ES/SB 4.16.23


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 23

visphūrjayann āja-gavaṁ dhanuḥ svayaṁ
yadācarat kṣmām aviṣahyam ājau
tadā nililyur diśi diśy asanto
lāṅgūlam udyamya yathā mṛgendraḥ


PALABRA POR PALABRA

visphūrjayan—haciendo sonar; āja-gavam—hecho de cuernos de cabra y de toro; dhanuḥ—su arco; svayam—personalmente; yadā—cuando; acarat—viaje; kṣmām—por la Tierra; aviṣahyam—irresistible; ājau—en la batalla; tadā—en ese entonces; nililyuḥ—se esconderán; diśi diśi—en todas direcciones; asantaḥ—hombres demoníacos; lāṅgūlam—cola; udyamya—llevando alta; yathā—como; mṛgendraḥ—león.


TRADUCCIÓN

Cuando el león camina por la selva con la cola alzada, todos los animales más débiles se esconden. De la misma forma, cuando el rey Pṛthu viaje por su reino y haga sonar la cuerda de su arco, que está hecho con cuernos de cabra y de toro y es irresistible en la batalla, todos los demoníacos ladrones y maleantes huirán en todas direcciones para esconderse.