ES/SB 4.17.3


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 3

vidura uvāca
kasmād dadhāra go-rūpaṁ
dharitrī bahu-rūpiṇī
yāṁ dudoha pṛthus tatra
ko vatso dohanaṁ ca kim


PALABRA POR PALABRA

viduraḥ uvāca—Vidura preguntó; kasmāt—por qué; dadhāra—tomó; go-rūpam—la forma de una vaca; dharitrī—la Tierra; bahu-rūpiṇī—que tiene muchas otras formas; yām—a quien; dudoha—ordeñó; pṛthuḥ—el rey Pṛthu; tatra—ahí; kaḥ—quién; vatsaḥ—el ternero; dohanam—el recipiente para recoger la leche; ca—también; kim—qué.


TRADUCCIÓN

Vidura preguntó al gran sabio Maitreya: Mi querido brāhmaṇa, nuestra madre Tierra puede aparecer con distintas formas; ¿por qué adoptó esta vez la forma de una vaca?; ¿quién fue el ternero, y cuál el recipiente en que se recogía la leche que ordeñaba el rey Pṛthu?