ES/SB 4.19.20


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 20

atriḥ sandarśayām āsa
tvaramāṇaṁ vihāyasā
kapāla-khaṭvāṅga-dharaṁ
vīro nainam abādhata


PALABRA POR PALABRA

atriḥ—el gran sabio Atri; sandarśayām āsa—hizo ver; tvaramāṇam—que iba a toda prisa; vihāyasā—en el cielo; kapāla-khaṭvāṅga—una vara rematada con una calavera; dharam—que llevaba; vīraḥ—el héroe (el hijo del rey Pṛthu); na—no; enam—al rey del cielo, Indra; abādhata—mató.


TRADUCCIÓN

El gran sabio Atri volvió a indicar al hijo del rey Pṛthu que Indra huía por el cielo. El gran héroe, el hijo de Pṛthu, volvió de nuevo a perseguirlo. Pero cuando vio que Indra llevaba en la mano una vara rematada con una calavera, y que otra vez iba vestido de sannyāsī, de nuevo prefirió no matarlo.