ES/SB 4.21.3


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 3

savṛndaiḥ kadalī-stambhaiḥ
pūga-potaiḥ pariskṛtam
taru-pallava-malābhiḥ
sarvataḥ samalaṅkṛtam


PALABRA POR PALABRA

sa-vṛndaiḥ—junto con frutas y flores; kadalī-stambhaiḥ—con las columnas hechas con plataneros; pūga-potaiḥ—con grupos de animales jóvenes y procesiones de elefantes; pariṣkṛtam—muy limpia; taru—plantas jóvenes; pallava—hojas de mango tiernas; mālābhiḥ—con guirnaldas; sarvataḥ—por todas partes; samalaṅkṛtam—muy bien adornada.


TRADUCCIÓN

En los cruces de caminos había racimos de frutas y flores, y columnas hechas con plataneros y ramas de betel. Todos esos adornos, repartidos por todas partes, tenían un aspecto muy atractivo.