ES/SB 4.8.14


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 14

maitreya uvāca
mātuḥ sapatnyāḥ sa durukti-viddhaḥ
śvasan ruṣā daṇḍa-hato yathāhiḥ
hitvā miṣantaṁ pitaraṁ sanna-vācaṁ
jagāma mātuḥ prarudan sakāśam


PALABRA POR PALABRA

maitreyaḥ uvāca—el gran sabio Maitreya dijo; mātuḥ—de su madre; sa-patnyāḥ—de la coesposa; saḥ—él; durukti—palabras ásperas; viddhaḥ—herido por; śvasan—resollar; ruṣā—de ira; daṇḍa-hataḥ—golpeada por un palo; yathā—como; ahiḥ—una serpiente; hitvā—abandonar; miṣantam—simplemente con una mirada a; pitaram—su padre; sanna-vācam—callado; jagāma—fue; mātuḥ—a su madre; prarudan—sollozando; sakāśam—cerca.


TRADUCCIÓN

El sabio Maitreya continuó: Mi querido Vidura, como una serpiente azuzada con un palo, Dhruva Mahārāja, golpeado por las duras palabras de su madrastra, comenzó a resollar de ira. Cuando vio que su padre guardaba silencio y no protestaba, salió inmediatamente del palacio y fue a ver a su madre.