ES/SB 4.8.67


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 67

aho me bata daurātmyaṁ
strī-jitasyopadhāraya
yo ’ṅkaṁ premṇārurukṣantaṁ
nābhyanandam asattamaḥ


PALABRA POR PALABRA

aho—¡ay!; me—mi; bata—ciertamente; daurātmyam—crueldad; strī-jitasya—dominado por una mujer; upadhāraya—piensa en cómo he actuado; yaḥ—quien; aṅkam—regazo; premṇā—por amor; ārurukṣantam—tratando de subirse a él; na—no; abhyanandam—adecuadamente recibido; asat-tamaḥ—el más cruel.


TRADUCCIÓN

¡Ay! ¡Mira qué dominado estaba por mi esposa! ¡Imagina mi crueldad! Por amor y afecto, el niño quería subirse a mi regazo, pero no lo acogí; ni por un momento hice ademán de acariciarlo. Imagina la dureza de mi corazón.