ES/SB 5.20.7


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 7

plakṣaḥ sva-samānenekṣu-rasodenāvṛto yathā tathā tathā dvīpo ’pi
śālmalo dvi-guṇa-viśālaḥ samānena surodenāvṛtaḥ parivṛṅkte.


PALABRA POR PALABRA

plakṣaḥ—la región que recibe el nombre de Plakṣadvīpa; sva-samānena—igual en anchura; ikṣu-rasa—de jugo de caña de azúcar; udena—por un océano; āvṛtaḥ—rodeada; yathā—tal como; tathā—de manera similar; dvīpaḥ—otra isla; api—también; śālmalaḥ—que lleva el nombre de Śālmala; dvi-guṇa-viśālaḥ—el doble de grande; samānena—de la misma anchura; surā-udena—por un océano de licor; āvṛtaḥ—rodeada; parivṛṅkte—existe.


TRADUCCIÓN

Plakṣadvīpa está rodeada por un océano de jugo de caña de azúcar, tan ancho como la propia isla. De manera similar, la siguiente isla, Śālmalīdvīpa, es el doble de ancha que Plakṣadvīpa [400 000 yojanas, es decir, 5 150 000 kilómetros], y está rodeada por una masa de agua que tiene su misma anchura y que recibe el nombre de Surāsāgara, el océano que sabe a licor.