ES/SB 6.1.43


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 43

etair adharmo vijñātaḥ
sthānaṁ daṇḍasya yujyate
sarve karmānurodhena
daṇḍam arhanti kāriṇaḥ


PALABRA POR PALABRA

etaiḥ—por todos estos (testigos, comenzando por el dios del Sol); adharmaḥ—desviación de los principios regulativos; vijñātaḥ—se sabe; sthānam—el lugar adecuado; daṇḍasya—del castigo; yujyate—se acepta como; sarve—todos; karma-anurodhena—considerando las actividades realizadas; daṇḍam—castigo; arhanti—merecen; kāriṇaḥ—los que han cometido actividades pecaminosas.


TRADUCCIÓN

Candidatos al castigo son aquellos que, según confirman todos estos testigos, se han desviado de sus deberes regulativos prescritos. Todo el que se ocupa en actividades fruitivas, se expone a recibir el castigo que corresponde a sus actos pecaminosos.