ES/SB 6.1.65


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 65

viprāṁ sva-bhāryām aprauḍhāṁ
kule mahati lambhitām
visasarjācirāt pāpaḥ
svairiṇyāpāṅga-viddha-dhīḥ


PALABRA POR PALABRA

viprām—la hija de un brāhmaṇa; sva-bhāryām—su esposa; aprauḍhām—no muy mayor (joven); kule—de una familia; mahati—muy respetable; lambhitām—casado; visasarja—abandonó; acirāt—muy pronto; pāpaḥ—siendo pecaminoso; svairiṇyā—de la prostituta; apāṅga-viddha-dhīḥ—con la inteligencia herida por la lujuriosa mirada.


TRADUCCIÓN

El brāhmaṇa Ajāmila cayó víctima de la lujuriosa mirada de la prostituta, que le atravesó la inteligencia, y en su compañía cometió muchas actividades pecaminosas. Llegó hasta al extremo de dejar a su joven y bella esposa, que venía de una familia de brāhmaṇas muy respetable.


SIGNIFICADO

Es costumbre que los hijos hereden las propiedades y el dinero de su padre, y ese fue el caso de Ajāmila. Pero, ¿qué hizo con ese dinero? En lugar de emplearlo en servir a Kṛṣṇa, lo gastó en servir a una prostituta. Por lo tanto, merecía ser condenado y sufrir el castigo de Yamarāja. ¿Cómo le pudo ocurrir esto? Fue víctima de la peligrosa mirada lasciva de la prostituta.