ES/SB 6.12.17


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 17

prāṇa-glaho 'yaṁ samara
iṣv-akṣo vāhanāsanaḥ
atra na jñāyate 'muṣya
jayo 'muṣya parājayaḥ


PALABRA POR PALABRA

prāṇa-glahaḥ—la vida es la apuesta; ayam—esta; samaraḥ—batalla; iṣu-akṣaḥ—las flechas son los dados; vāhana-āsanaḥ—las monturas, los caballos y elefantes, el tablero de juego; atra—aquí (en esta partida); na—no; jñāyate—se conoce; amuṣya—de ese; jayaḥ—la victoria; amuṣya—de ese; parājayaḥ—la derrota.


TRADUCCIÓN

¡Oh, enemigo mío!, considera esta batalla como un juego de azar en que nuestras vidas son la apuesta, las flechas son los dados, y los animales que nos transportan, el tablero de juego. Nadie puede saber quién va a ser el vencedor y quién el vencido. Todo depende de la providencia.