ES/SB 6.12.2


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 2

tato yugāntāgni-kaṭhora-jihvam
āvidhya śūlaṁ tarasāsurendraḥ
kṣiptvā mahendrāya vinadya vīro
hato 'si pāpeti ruṣā jagāda


PALABRA POR PALABRA

tataḥ—a continuación; yuga-anta-agni—como el fuego del final de cada milenio; kaṭhora—afiladas; jihvam—con puntas; āvidhya—haciendo girar; śūlam—el tridente; tarasā—con gran fuerza; asura-indraḥ—el gran héroe de los demonios, Vṛtrāsura; kṣiptvā—arrojar; mahā-indrāya—al rey Indra; vinadya—rugiendo; vīraḥ—el gran héroe (Vṛtrāsura); hataḥ—muerto; asi—estás; pāpa—¡oh, pecador!; iti—así; ruṣā—con mucha rabia; jagāda—gritó.


TRADUCCIÓN

Vṛtrāsura, el gran héroe de los demonios, hizo entonces girar su tridente, cuyas puntas eran como las abrasadoras llamas del fuego del final del milenio, y lo arrojó contra Indra con muchísima fuerza y con rabia, rugiendo y exclamando en voz alta: «¡Oh, pecador!, ¡te voy a matar!».