ES/SB 6.14.24


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 24

tathāpi pṛcchato brūyāṁ
brahmann ātmani cintitam
bhavato viduṣaś cāpi
coditas tvad-anujñayā


PALABRA POR PALABRA

tathāpi—aun; pṛcchataḥ—preguntar; brūyām—hablaré; brahman—¡oh, gran brāhmaṇa!; ātmani—en la mente; cintitam—ansiedad; bhavataḥ—a ti; viduṣaḥ—que lo saben todo; ca—y; api—aunque; coditaḥ—inspirado; tvat—tuya; anujñayā—por la orden.


TRADUCCIÓN

¡Oh, gran alma!, aunque eres consciente de todo, me preguntas por qué estoy lleno de ansiedad. Así pues, para satisfacer tu orden te revelaré la causa.