ES/SB 6.17.26


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 26

tatas tu bhagavān rudro
rudrāṇīm idam abravit
devarsi-daitya-siddhānāṁ
pārṣadānāṁ ca śṛṇvatām


PALABRA POR PALABRA

tataḥ—a continuación; tu—entonces; bhagavān—el muy poderoso; rudraḥ—el Señor Śiva; rudrāṇīm—a su esposa, Pārvatī; idam—esto; abravīt—dijo; devarṣi—mientras el gran sabio Nārada; daitya—los demonios; siddhānām—y los habitantes de Siddhaloka, que son expertos en el poder yóguico; pārṣadānām—sus acompañantes personales; ca—también; śṛṇvatām—estaban escuchando.


TRADUCCIÓN

A continuación, y en presencia del gran sabio Nārada, de los demonios, de los habitantes de Siddhaloka y de sus acompañantes personales, el Señor Śiva, que es muy poderoso, habló a su esposa Pārvatī, mientras todos escuchaban.