ES/SB 6.18.57


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 57

nityaṁ vanāt sumanasaḥ
phala-mūla-samit-kuśān
patrāṅkura-mṛdo 'paś ca
kāle kāla upāharat


PALABRA POR PALABRA

nityam—diariamente; vanāt—del bosque; sumanasaḥ—flores; phala—frutas; mūla—raíces; samit—leña para el fuego de sacrificio; kuśān—y hierba kuśa; patra—hojas; aṅkura—brotes; mṛdaḥ—y tierra; apaḥ—agua; ca—también; kāle kāle—en el momento adecuado; upāharat—traídos.


TRADUCCIÓN

Diariamente, Indra recogía en el bosque flores, frutas, raíces y leña para los yajñas, y se las llevaba a su tía. También le llevaba hierba kuśa, hojas, brotes, tierra y agua. Todo ello lo traía en el momento más oportuno.