ES/SB 6.2.35


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 35

so 'haṁ tathā yatiṣyāmi
yata-cittendriyānilaḥ
yathā na bhūya ātmānam andhe
tamasi majjaye


PALABRA POR PALABRA

saḥ—esa persona; aham—yo; tathā—de ese modo; yatiṣyāmi—me esforzaré; yata-cittaindriya—controlando la mente y los sentidos; anilaḥ—y los aires internos; yathā—de modo que; na—no; bhūyaḥ—de nuevo; ātmānam—mi alma; andhe—en oscuridad; tamasi—en ignorancia; majjaye—me hunda.


TRADUCCIÓN

Soy un gran pecador, pero, puesto que he recibido esta oportunidad, debo controlar por completo mi mente, mi vida y mis sentidos, y ocuparme siempre en servicio devocional, de modo que no caiga de nuevo en la profunda y oscura ignorancia de la vida materialista.


SIGNIFICADO

Todos debemos tener esta determinación. Por la misericordia de Kṛṣṇa y del maestro espiritual, nos hemos elevado a una posición excelsa, y si recordamos que se trata de una gran oportunidad y oramos a Kṛṣṇa para no volver a caer, lograremos que nuestra vida sea un éxito.