ES/SB 6.3.9


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 9

nīyamānaṁ tavādeśād
asmābhir yātanā-gṛhān
vyāmocayan pātakinaṁ
chittvā pāśān prasahya te


PALABRA POR PALABRA

nīyamānam—ser llevado; tava ādeśāt—por tu orden; asmābhiḥ—por nosotros; yātanāgṛhān—a las cámaras de tortura, los planetas infernales; vyāmocayan—liberaron; pātakinam—al pecaminoso Ajāmila; chittvā—cortando; pāśān—las cuerdas; prasahya—enérgicamente; te—ellos.


TRADUCCIÓN

Siguiendo tu orden, nos llevábamos al gran pecador Ajāmila a los planetas infernales; entonces, aquellos hermosos habitantes de Siddhaloka cortaron enérgicamente los nudos de las cuerdas con las que lo estábamos apresando.


SIGNIFICADO

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura señala que los yamadūtas querían llevar a los viṣṇudūtas ante Yamarāja. Si entonces Yamarāja hubiera podido castigarles, los yamadūtas se habrían sentido satisfechos.