ES/SB 6.4.20


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 20

tam abṛṁhitam ālokya
prajā-sargaṁ prajāpatiḥ
vindhya-pādān upavrajya
so 'carad duṣkaraṁ tapaḥ


PALABRA POR PALABRA

tam—eso; abṛṁhitam—no aumentar; ālokya—viendo; prajā-sargam—la creación de las entidades vivientes; prajāpatiḥ—Dakṣa, el progenitor de entidades vivientes; vindhya-pādān—las montañas próximas a la cordillera Vindhya; upavrajya—yendo a; saḥ—él; acarat—ejecutó; duṣkaram—muy difíciles; tapaḥ—austeridades.


TRADUCCIÓN

Sin embargo, cuando vio que no estaba generando debidamente todas las especies de entidades vivientes, Prajāpati Dakṣa se retiró a una montaña próxima a la cordillera Vindhya, y allí ejecutó austeridades sumamente difíciles.