ES/SB 6.4.53


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 53

tvatto 'dhastāt prajāḥ sarvā
mithunī-bhūya māyayā
madīyayā bhaviṣyanti
hariṣyanti ca me balim


PALABRA POR PALABRA

tvattaḥ—tú; adhastāt—después; prajāḥ—las entidades vivientes; sarvāḥ—todas; mithunī-bhūya—tener relaciones sexuales; māyayā—debido a la influencia o las posibilidades ofrecidas por la energía ilusoria; madīyayā—Mía; bhaviṣyanti—se volverán; hariṣyanti—ofrecerán; ca—también; me—a Mí; balim—obsequios.


TRADUCCIÓN

Serán padres de muchos miles de hijos, quienes también quedarán cautivados por Mi energía ilusoria y se ocuparán, como tú, en la vida sexual. Sin embargo, por Mi misericordia, también ellos podrán presentarme ofrendas con devoción.