ES/SB 6.8.11


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 11

ātmānaṁ paramaṁ dhyāyed
dhyeyaṁ ṣaṭ-śaktibhir yutam
vidyā-tejas-tapo-mūrtim
imaṁ mantram udāharet


PALABRA POR PALABRA

ātmānam—el ser; paramam—el supremo; dhyāyet—se debe meditar en; dhyeyam—digno de que se medite en Él; ṣaṭ-śaktibhiḥ—las seis opulencias; yutam—poseídas; vidyā—erudición; tejaḥ—influencia; tapaḥ—austeridad; mūrtim—personificación; imam—este; mantram—mantra; udāharet—debe cantar.


TRADUCCIÓN

Al terminar este canto, debe pensar en su identidad cualitativa con la Suprema Personalidad de Dios, que goza de plenitud en seis opulencias y es digno de que se medite en Él. Entonces debe dirigirse al Señor Nārāyaṇa con la siguiente oración protectora, el Nārāyaṇa-kavaca.