ES/SB 6.9.31


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 31

śrī-devā ūcuḥ
namas te yajña-vīryāya
vayase uta te namaḥ
namas te hy asta-cakrāya
namaḥ supuru-hūtaye


PALABRA POR PALABRA

śrī-devāḥ ūcuḥ—los semidioses dijeron; namaḥ—reverencias; te—a Ti; yajñavīryāya—a la Suprema Personalidad de Dios, que tiene la capacidad de dar los resultados del sacrificio; vayase—que es el factor tiempo, que pone fin a los resultados del yajña; uta—aunque; te—a Ti; namaḥ—reverencias; namaḥ—reverencias; te—a Ti; hi—en verdad; asta-cakrāya—que lanzas el disco; namaḥ—respetuosas reverencias; supuru-hūtaye—con diversidad de nombres trascendentales.


TRADUCCIÓN

Los semidioses dijeron: ¡Oh, Suprema Personalidad de Dios!, Tú tienes la capacidad de dar los resultados del sacrificio, y eres, además, el factor tiempo que, en su discurrir, destruye todos esos resultados. Tú eres aquel que lanza Su cakra para matar a los demonios. ¡Oh, Señor, que posees gran diversidad de nombres!, Te ofrecemos respetuosas reverencias.