ES/SB 7.10.31


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 31

śrī-nārada uvāca
ity uktvā bhagavān rājaṁs
tataś cāntardadhe hariḥ
adṛśyaḥ sarva-bhūtānāṁ
pūjitaḥ parameṣṭhinā


PALABRA POR PALABRA

śrī-nāradaḥ uvāca—Nārada Muni dijo; iti uktvā—tras decir esto; bhagavān—la Suprema Personalidad de Dios; rājan—¡oh, rey Yudhiṣṭhira!; tataḥ—de aquel lugar; ca—también; antardadhe—desapareció; hariḥ—el Señor; adṛśyaḥ—sin ser visible; sarva-bhūtānām—por todas las especies de entidades vivientes; pūjitaḥ—adorado; parameṣṭhinā—por el Señor Brahmā.


TRADUCCIÓN

Nārada Muni continuó: ¡Oh, rey Yudhiṣṭhira!, la Suprema Personalidad de Dios, a quien los seres humanos comunes no pueden ver, dio estas instrucciones al Señor Brahmā, y, tras recibir su adoración, desapareció del lugar.