ES/SB 7.10.57


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 57

athānugṛhya bhagavān
mā bhaiṣṭeti surān vibhuḥ
śaraṁ dhanuṣi sandhāya
pureṣv astraṁ vyamuñcata


PALABRA POR PALABRA

atha—a continuación; anugṛhya—solo por favorecerles; bhagavān—el muy poderoso; —no; bhaiṣṭa—teman; iti—así; surān—a los semidioses; vibhuḥ—el Señor Śiva; śaram—flechas; dhanuṣi—en el arco; sandhāya—disponiendo; pureṣu—a las tres residencias de los demonios; astram—armas; vyamuñcata—disparó.


TRADUCCIÓN

El muy capacitado y poderoso Señor Śiva les tranquilizó diciendo: «No teman». Entonces dispuso las flechas en su arco y las disparó hacia las tres residencias de los demonios.