ES/SB 7.15.5


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 5

deśe kāle ca samprāpte
muny-annaṁ hari-daivatam
śraddhayā vidhivat pātre
nyastaṁ kāmadhug akṣayam


PALABRA POR PALABRA

deśe—en un lugar adecuado, es decir, un lugar sagrado de peregrinaje; kāle—en un momento auspicioso; ca—también; samprāpte—cuando se pueden obtener; muni-annam—alimentos preparados con ghī y adecuados para ser comidos por las grandes personas santas; hari-daivatam—a la Suprema Personalidad de Dios, Hari; śraddhayā—con amor y afecto; vidhi-vat—conforme a las indicaciones del maestro espiritual y de los śāstras; pātre—a la persona adecuada; nyastam—si se ofrece de ese modo; kāmadhuk—se vuelve una fuente de prosperidad; akṣayam—eterna.


TRADUCCIÓN

Cuando se presenta la oportunidad, y el momento y el lugar son favorables, se deben ofrecer a la Deidad de la Suprema Personalidad de Dios alimentos preparados con ghī; esa ofrenda debe hacerse con amor, y el prasāda debe ofrecerse a la persona adecuada, un vaiṣṇava o un brāhmaṇa. Esto será causa de prosperidad eterna.