ES/SB 7.3.2


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 2

sa tepe mandara-droṇyāṁ
tapaḥ parama-dāruṇam
ūrdhva-bāhur nabho-dṛṣṭiḥ
pādāṅguṣṭhāśritāvaniḥ


PALABRA POR PALABRA

saḥ—él (Hiraṇyakaśipu); tepe—ejecutó; mandara-droṇyām—en un valle de la montaña Mandara; tapaḥ—austeridad; parama—sumamente; dāruṇam—difícil; ūrdhva—levantando; bāhuḥ—brazos; nabhaḥ—hacia el cielo; dṛṣṭiḥ—su visión; pādaaṅguṣṭha—con los dedos gordos de los pies; āśrita—apoyado sobre; avaniḥ—el suelo.


TRADUCCIÓN

En el valle de la montaña Mandara, Hiraṇyakaśipu comenzó su práctica de austeridades, sosteniéndose sobre el suelo con las puntas de los pies, con los brazos hacia arriba y mirando al cielo. Era una posición extremadamente difícil, pero la adoptó como medio para alcanzar la perfección.