ES/SB 8.10.2


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 2

sādhayitvāmṛtaṁ rājan
pāyayitvā svakān surān
paśyatāṁ sarva-bhūtānāṁ
yayau garuḍa-vāhanaḥ


PALABRA POR PALABRA

sādhayitvā—tras cumplir; amṛtam—generación de néctar; rājan—¡oh, rey!; pāyayitvā—y alimentar; svakān—a Sus propios devotos; surān—a los semidioses; paśyatām—en presencia de; sarva-bhūtānām—todas las entidades vivientes; yayau—Se fue; garuḍa-vāhanaḥ—la Suprema Personalidad de Dios, llevado por Garuḍa.


TRADUCCIÓN

¡Oh, rey!, la Suprema Personalidad de Dios, una vez cumplida Su misión de batir el océano y alimentar con el néctar a Sus queridos devotos, los semidioses, les dejó y fue llevado por Garuḍa a Su propia morada.