ES/SB 8.11.1


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 1

śrī-śuka uvāca
atho surāḥ pratyupalabdha-cetasaḥ
parasya puṁsaḥ parayānukampayā
jaghnur bhṛśaṁ śakra-samīraṇādayas
tāṁs tān raṇe yair abhisaṁhatāḥ purā


PALABRA POR PALABRA

śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; atho—a continuación; surāḥ—todos los semidioses; pratyupalabdha-cetasaḥ—reanimados tras recobrar la conciencia; parasya—del Supremo; puṁsaḥ—de la Personalidad de Dios; parayā—suprema; anukampayā—por la misericordia; jaghnuḥ—comenzaron a atacar; bhṛśam—una y otra vez; śakra—Indra; samīraṇa—Vāyu; ādayaḥ—y otros; tān tān—a aquellos demonios; raṇe—en la lucha; yaiḥ—por quienes; abhisaṁhatāḥ—habían sido atacados; purā—antes.


TRADUCCIÓN

Śukadeva Gosvāmī dijo: A continuación, por la suprema gracia de la Suprema Personalidad de Dios, Śrī Hari, todos los semidioses, capitaneados por Indra y Vāyu, fueron devueltos a la vida, y, con nuevos bríos, comenzaron a atacar violentamente a los mismos demonios que antes les habían derrotado.