ES/SB 8.11.24


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 24

sarvataḥ śara-kūṭena
śakraṁ saratha-sārathim
chādayām āsur asurāḥ
prāvṛṭ-sūryam ivāmbudāḥ


PALABRA POR PALABRA

sarvataḥ—en torno; śara-kūṭena—por una densa lluvia de flechas; śakram—a Indra; sa-ratha—con su cuadriga; sārathim—y con su auriga; chādayām āsuḥ—cubrieron; asurāḥ—todos los demonios; prāvṛṭ—en la estación lluviosa; sūryam—al Sol; iva—como; ambu-dāḥ—las nubes.


TRADUCCIÓN

Como el sol es cubierto por las nubes en la estación lluviosa, Indra, con su cuadriga y su auriga, quedó cubierto por una incesante lluvia de flechas que otros demonios le disparaban.