ES/SB 8.11.43


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 43

brahmaṇā preṣito devān
devarṣir nārado nṛpa
vārayām āsa vibudhān
dṛṣṭvā dānava-saṅkṣayam


PALABRA POR PALABRA

brahmaṇā—por el Señor Brahmā; preṣitaḥ—enviado; devān—a los semidioses; devaṛṣiḥ—el gran sabio de los planetas celestiales; nāradaḥ—Nārada Muni; nṛpa—¡oh, rey!; vārayām āsa—prohibió; vibudhān—a todos los semidioses; dṛṣṭvā—al ver; dānavasaṅkṣayam—la completa exterminación de los demonios.


TRADUCCIÓN

¡Oh, rey!, al ver que los demonios estaban a punto de ser completamente exterminados, el Señor Brahmā envió un mensaje por intermedio de Nārada, quien se presentó ante los semidioses para hacer que dejasen de luchar.