ES/SB 8.11.9


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 9

na vayaṁ manyamānānām
ātmānaṁ tatra sādhanam
giro vaḥ sādhu-śocyānāṁ
gṛhṇīmo marma-tāḍanāḥ


PALABRA POR PALABRA

na—no; vayam—nosotros; manyamānānām—que están considerando; ātmānam—el ser; tatra—en la victoria o en la derrota; sādhanam—la causa; giraḥ—las palabras; vaḥ—de ustedes; sādhu-śocyānām—que son dignos de la compasión de las personas santas; gṛhṇīmaḥ—aceptamos; marma-tāḍanāḥ—que hacen daño en el corazón.


TRADUCCIÓN

Ustedes, los semidioses, se creen la causa de su fama y de su victoria. Debido a su ignorancia, las personas santas sienten pena de ustedes. Por eso, aunque sus palabras hacen daño en el corazón, nosotros no las aceptamos.