ES/SB 8.14.1


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 1

śrī-rājovāca
manvantareṣu bhagavan
yathā manv-ādayas tv ime
yasmin karmaṇi ye yena
niyuktās tad vadasva me


PALABRA POR PALABRA

śrī-rāja uvāca—el rey Parīkṣit dijo; manvantareṣu—en el reinado de cada manu; bhagavan—¡oh, gran sabio!; yathā—como; manu-ādayaḥ—los manus y demás dirigentes; tu—pero; ime—estos; yasmin—en cuyas; karmaṇi—actividades; ye—qué personas; yena—por quién; niyuktāḥ—designadas; tat—eso; vadasva—por favor explica; me—a mí.


TRADUCCIÓN

Mahārāja Parīkṣit preguntó: ¡Oh, Śukadeva Gosvāmī, que gozas de gran opulencia!, por favor, explícame los respectivos deberes del manu y los demás dirigentes de cada manvantara, y quién determina que se ocupen de esa forma.