ES/SB 8.16.26


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 26

sinīvālyāṁ mṛdālipya
snāyāt kroḍa-vidīrṇayā
yadi labhyeta vai srotasy
etaṁ mantram udīrayet


PALABRA POR PALABRA

sinīvālyām—en el día de Luna nueva; mṛdā—con tierra; ālipya—ungir el cuerpo; snāyāt—se debe bañar; kroḍa-vidīrṇayā—escarbada por el colmillo de un jabalí; yadi—si; labhyeta—se puede conseguir; vai—en verdad; srotasi—en la corriente de un río; etam mantram—este mantra; udīrayet—se debe cantar.


TRADUCCIÓN

Si puede conseguirse tierra escarbada por un jabalí, en el día de Luna nueva hay que ungirse el cuerpo con ella y, a continuación, bañarse en la corriente de un río. Al bañarse, se debe cantar el siguiente mantra.