ES/SB 8.16.38


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 38

etair mantrair hṛṣīkeśam
āvāhana-puraskṛtam
arcayec chraddhayā yuktaḥ
pādyopasparśanādibhiḥ


PALABRA POR PALABRA

etaiḥ mantraiḥ—con el canto de todos estos mantras; hṛṣīkeśam—a la Suprema Personalidad de Dios, el amo de todos los sentidos; āvāhana—llamar; puraskṛtam—honrarle en todo aspecto; arcayet—se debe adorar; śraddhayā—con fe y devoción; yuktaḥ—ocupado; pādya-upasparśana-ādibhiḥ—con los artículos de adoración (pādya, arghya, etc.).


TRADUCCIÓN

Kaśyapa Muni continuó: Todos estos mantras son para adorar a Keśava, Hṛṣīkeśa, Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios, a quien se debe recibir con fe y devoción, y a quien se deben ofrecer artículos de adoración [como pādya y arghya].