ES/SB 8.16.40


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 40

śṛtaṁ payasi naivedyaṁ
śāly-annaṁ vibhave sati
sasarpiḥ saguḍaṁ dattvā
juhuyān mūla-vidyayā


PALABRA POR PALABRA

śṛtam—cocinado; payasi—en leche; naivedyam—ofrecer a la Deidad; śāli-annam—arroz de calidad; vibhave—si puede conseguirse; sati—de ese modo; sa-sarpiḥ—con ghī (mantequilla clarificada); sa-guḍam—con melaza; dattvā—ofrecerle; juhuyāt—debe ofrecer oblaciones en el fuego; mūla-vidyayā—recitando del mismo dvādaśākṣaramantra.


TRADUCCIÓN

Siempre que sea posible, se debe ofrecer a la Deidad un arroz de la mejor calidad hervido en leche con mantequilla clarificada y melaza. Todo ello debe ofrecerse al fuego mientras se recita el mismo mantra original.