ES/SB 8.20.31


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 31

parjanya-ghoṣo jalajaḥ pāñcajanyaḥ
kaumodakī viṣṇu-gadā tarasvinī
vidyādharo 'siḥ śata-candra-yuktas
tūṇottamāv akṣayasāyakau ca


PALABRA POR PALABRA

parjanya-ghoṣaḥ—con una vibración sonora como la de las nubes; jalajaḥ—la caracola del Señor; pāñcajanyaḥ—que recibe el nombre de Pāñcajanya; kaumodakī—conocida con el nombre de Kaumodakī; viṣṇu-gadā—la maza del Señor Viṣṇu; tarasvinī—con gran fuerza; vidyādharaḥ—llamada Vidyādhara; asiḥ—la espada; śata-candrayuktaḥ—con un escudo adornado con cientos de lunas; tūṇa-uttamau—la mejor de las aljabas; akṣayasāyakau—llamada Akṣayasāyaka; ca—también.


TRADUCCIÓN

La caracola del Señor, Pāñcajanya, cuyo sonido es como el de una nube, la muy poderosa maza Kaumodakī, la espada Vidyādhara y un escudo adornado con cientos de signos en forma de luna, así como Akṣayasāyaka, la mejor de las aljabas, aparecieron para ofrecer oraciones al Señor.