ES/SB 8.21.24


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 24

etān vayaṁ vijeṣyāmo
yadi daivaṁ prasīdati
tasmāt kālaṁ pratīkṣadhvaṁ
yo no 'rthatvāya kalpate


PALABRA POR PALABRA

etān—a todos esos soldados de los semidioses; vayam—nosotros; vijeṣyāmaḥ—lograremos la victoria sobre ellos; yadi—si; daivam—la providencia; prasīdati—está a favor; tasmāt—por lo tanto; kālam—ese momento favorable; pratīkṣadhvam—esperen hasta que; yaḥ—el cual; naḥ—nuestro; arthatvāya kalpate—debe considerarse favorable a nosotros.


TRADUCCIÓN

Si la providencia no está de nuestra parte, no podremos lograr la victoria. Por lo tanto, debemos esperar al momento favorable en que nos sea posible derrotarles.