ES/SB 8.21.27


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 27

hāhākāro mahān āsīd
rodasyoḥ sarvato diśam
nigṛhyamāṇe 'sura-patau
viṣṇunā prabhaviṣṇunā


PALABRA POR PALABRA

hāhā-kāraḥ—un estruendoso clamor de lamentación; mahān—grande; āsīt—hubo; rodasyoḥ—en los sistemas planetarios superiores e inferiores; sarvataḥ—en todas partes; diśam—en todas las direcciones; nigṛhyamāṇe—por haber sido arrestado; asurapatau—cuando Bali Mahārāja, el rey de los demonios; viṣṇunā—por el Señor Viṣṇu; prabhaviṣṇunā—que es el más poderoso en todas partes.


TRADUCCIÓN

Cuando el Señor Viṣṇu, que es el más poderoso, hubo así arrestado a Bali Mahārāja, en los sistemas planetarios superiores e inferiores, y en todas las direcciones del universo, se levantó un gran clamor de lamentación.