ES/SB 8.23.4


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 4

evam indrāya bhagavān
pratyānīya triviṣṭapam
pūrayitvāditeḥ kāmam
aśāsat sakalaṁ jagat


PALABRA POR PALABRA

evam—de este modo; indrāya—al rey Indra; bhagavān—la Suprema Personalidad de Dios; pratyānīya—devolver; tri-viṣṭapam—su supremacía en los planetas celestiales; pūrayitvā—satisfacer; aditeḥ—de Aditi; kāmam—el deseo; aśāsat—gobernó; sakalam—completo; jagat—universo.


TRADUCCIÓN

De esta forma, la Suprema Personalidad de Dios devolvió a Indra sus derechos sobre los planetas celestiales y satisfizo el deseo de Aditi, madre de los semidioses, dirigiendo así el gobierno del universo.