ES/SB 8.24.17


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 17

sā tu tatraika-rātreṇa
vardhamānā kamaṇḍalau
alabdhvātmāvakāśaṁ vā
idam āha mahīpatim


PALABRA POR PALABRA

—aquel pez; tu—pero; tatra—allí; eka-rātreṇa—en una noche; vardhamānā—expandir; kamaṇḍalau—en el cántaro; alabdhvā—sin alcanzar; ātma-avakāśam—una posición cómoda para Su cuerpo; —o; idam—esto; āha—dijo; mahī-patim—al rey.


TRADUCCIÓN

Pero, al cabo de una noche, el pez había crecido tanto que el cántaro ya no Le dejaba libertad de movimientos. Entonces habló al rey con las siguientes palabras.