ES/SB 8.9.13


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 13

ity abhivyāhṛtaṁ tasyā
ākarṇyāsura-puṅgavāḥ
apramāṇa-vidas tasyās
tat tathety anvamaṁsata


PALABRA POR PALABRA

iti—así; abhivyāhṛtam—las palabras que fueron habladas; tasyāḥ—de Ella; ākarṇya—tras escuchar; asura-puṅgavāḥ—los jefes de los demonios; apramāṇa-vidaḥ—debido a que eran necios; tasyāḥ—de Ella; tat—aquellas palabras; tathā—que así sea; iti—así; anvamaṁsata—se mostraron dispuestos a aceptar.


TRADUCCIÓN

Los jefes de los demonios no eran expertos en tomar decisiones. Al escuchar las dulces palabras de Mohinī-mūrti, inmediatamente asintieron. «Sí —fue su respuesta—, lo que has dicho está bien». Así, los demonios se mostraron dispuestos a aceptar lo que Ella decidiese.