ES/SB 8.9.2


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 2

aho rūpam aho dhāma
aho asyā navaṁ vayaḥ
iti te tām abhidrutya
papracchur jāta-hṛc-chayāḥ


PALABRA POR PALABRA

aho—qué maravillosa; rūpam—Su belleza; aho—qué maravilloso; dhāma—el brillo de Su cuerpo; aho—qué maravillosa; asyāḥ—de Ella; navam—nueva; vayaḥ—edad hermosa; iti—de ese modo; te—aquellos demonios; tām—a la hermosa mujer; abhidrutya—yendo rápidamente hasta Ella; papracchuḥ—Le preguntaron; jāta-hṛt-śayāḥ—con el corazón lleno de deseos de disfrutarla.


TRADUCCIÓN

Al ver a la hermosa mujer, los demonios dijeron: «¡Oh, qué maravillosa belleza!, ¡qué maravilloso brillo el de Su cuerpo!, ¡y qué maravilla la belleza de Su juventud!». Hablando de ese modo, se acercaron a Ella rápidamente, llenos de deseos de disfrutarla, y comenzaron a hacerle preguntas.