ES/SB 8.9.20


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 20

kalpayitvā pṛthak paṅktīr
ubhayeṣāṁ jagat-patiḥ
tāṁś copaveśayām āsa
sveṣu sveṣu ca paṅktiṣu


PALABRA POR PALABRA

kalpayitvā—tras disponer; pṛthak paṅktīḥ—asientos distintos; ubhayeṣām—de los semidioses y de los demonios; jagat-patiḥ—el amo del universo; tān—todos ellos; ca—y; upaveśayām āsa—se sentaron; sveṣu sveṣu—en sus lugares correspondientes; ca—también; paṅktiṣu—todos en orden.


TRADUCCIÓN

La Suprema Personalidad de Dios en Su forma de Mohinī-mūrti, el amo del universo, dispuso que los demonios y semidioses se sentasen en hileras diferentes.