ES/SB 9.10.49


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 49

evaṁ kṛta-śiraḥ-snānaḥ
suvāsāḥ sragvy-alaṅkṛtaḥ
svalaṅkṛtaiḥ suvāsobhir
bhrātṛbhir bhāryayā babhau


PALABRA POR PALABRA

evam—así; kṛta-śiraḥ-snānaḥ—completamente bañado, con la cabeza lavada; suvāsāḥ—muy bien vestido; sragvi-alaṅkṛtaḥ—adornado con un collar de flores; sualaṅkṛtaiḥ—con hermosas alhajas; su-vāsobhiḥ—muy bien vestidos; bhrātṛbhiḥ—con Sus hermanos; bhāryayā—y con Su esposa, Sītā; babhau—el Señor apareció muy brillante.


TRADUCCIÓN

Perfectamente bañado y con la cabeza afeitada, el Señor Rāmacandra Se vistió con hermosas ropas y Se adornó con alhajas y un collar de flores. Así resplandecía entre Sus hermanos y Su esposa, igualmente vestidos y engalanados.