ES/SB 9.10.5


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 5

viśvāmitrādhvare yena
mārīcādyā niśā-carāḥ
paśyato lakṣmaṇasyaiva
hatā nairṛta-puṇgavāḥ


PALABRA POR PALABRA

viśvāmitra-adhvare—en el recinto de sacrificios del gran sabio Viśvāmitra; yena—por quien (por el Señor Rāmacandra); mārīca-ādyāḥ—con Mārīca al frente; niśā-carāḥ—las personas incivilizadas que merodean por la noche, bajo la oscuridad de la ignorancia; paśyataḥ lakṣmaṇasya—ser visto por Lakṣmaṇa; eva—en verdad; hatāḥ—fueron matados; nairṛta-puṅgavāḥ—los grandes jefes de los rākṣasas.


TRADUCCIÓN

En el recinto del sacrificio celebrado por Viśvāmitra, el Señor Rāmacandra, el rey de Ayodhyā, mató a muchos demonios, rākṣasas y hombres incivilizados que merodeaban por la noche, cubiertos por la modalidad de la oscuridad. Que el Señor Rāmacandra, que mató a esos demonios en presencia de Lakṣmaṇa, tenga la bondad de darnos protección.