ES/SB 9.13.4


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 4

śiṣya-vyatikramaṁ vīkṣya
taṁ nirvartyāgato guruḥ
aśapat patatād deho
nimeḥ paṇḍita-māninaḥ


PALABRA POR PALABRA

śiṣya-vyatikramam—la desviación del discípulo con respecto a la orden del guru; vīkṣya—observar; tam—la celebración del yajña de Indra; nirvartya—después de terminar; āgataḥ—cuando regresó; guruḥ—Vasiṣṭha Muni; aśapat—maldijo a Nimi Mahārāja; patatāt—que caiga; dehaḥ—el cuerpo material; nimeḥ—de Mahārāja Nimi; paṇḍita-māninaḥ—que tan sabio se cree (como para desobedecer la orden de su maestro espiritual).


TRADUCCIÓN

A su regreso, una vez terminado el sacrificio del rey Indra, Vasiṣṭha, el maestro espiritual, se encontró con que Mahārāja Nimi había desobedecido sus instrucciones. Vasiṣṭha maldijo entonces a su discípulo diciendo: «¡Que el cuerpo material de Nimi, que se cree muy sabio, caiga inmediatamente!».