ES/SB 9.14.22


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 22

ghṛtaṁ me vīra bhakṣyaṁ syān
nekṣe tvānyatra maithunāt
vivāsasaṁ tat tatheti
pratipede mahāmanāḥ


PALABRA POR PALABRA

ghṛtam—mantequilla clarificada o néctar; me—mía; vīra—¡oh, héroe!; bhakṣyam—comida; syāt—será; na—no; īkṣe—veré; tvā—a ti; anyatra—en ningún otro momento; maithunāt—excepto en el momento de la relación sexual; vivāsasam—sin ropa (desnudo); tat—eso; tathā iti—será así; pratipede—prometió; mahāmanāḥ—el rey Purūravā.


TRADUCCIÓN

Urvaśī dijo: «Mi querido héroe, solo comeré alimentos preparados con ghī [mantequilla clarificada], y no quiero verte nunca desnudo, excepto en el momento de la relación sexual». El magnánimo rey Purūravā aceptó ambas condiciones.