ES/SB 9.17.7


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 7

ṣaṣṭiṁ varṣa-sahasrāṇi
ṣaṣṭiṁ varṣa-śatāni ca
nālarkād aparo rājan
bubhuje medinīṁ yuvā


PALABRA POR PALABRA

ṣaṣṭim—sesenta; varṣa-sahasrāṇi—esos miles de años; ṣaṣṭim—sesenta; varṣa-śatāni—cientos de años; ca—también; na—no; alarkāt—excepto Alarka; aparaḥ—nadie más; rājan—¡oh, rey Parīkṣit!; bubhuje—disfrutó; medinīm—de la superficie del mundo; yuvā—como hombre joven.


TRADUCCIÓN

Alarka, el hijo de Dyumān, reinó sobre la Tierra durante sesenta y seis mil años, mi querido rey Parīkṣit. Nadie ha reinado sobre la Tierra durante tanto tiempo sin envejecer.