ES/SB 9.18.49


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 49

yasminn idaṁ viracitaṁ
vyomnīva jaladāvaliḥ
nāneva bhāti nābhāti
svapna-māyā-manorathaḥ


PALABRA POR PALABRA

yasmin—en quien; idam—toda esta manifestación cósmica; viracitam—creada; vyomni—en el cielo; iva—tal y como; jalada-āvaliḥ—nubes; nānā iva—como en diversidad de formas; bhāti—se manifiesta; na ābhāti—deja de manifestarse; svapna-māyā—ilusión, como un sueño; manaḥ-rathaḥ—creado para ser recorrido por el carro de la mente.


TRADUCCIÓN

El Señor Supremo, Vāsudeva, que creó la manifestación cósmica, Se manifiesta en Su forma omnipresente, como el cielo que sostiene las nubes. Y cuando la creación es aniquilada, todo entra de nuevo en el Señor Supremo, Viṣṇu, y las diversidades dejan de manifestarse.


SIGNIFICADO

Como el Señor mismo afirma en el Bhagavad-gītā (7.19):


bahūnāṁ janmanām ante
jñānavān māṁ prapadyate
vāsudevaḥ sarvam iti
sa mahātmā sudurlabhaḥ


«Después de muchos nacimientos y muertes, aquel que verdaderamente posee conocimiento se rinde a Mí, sabiendo que Yo soy la causa de todas las causas y de todo lo que existe. Una gran alma así es muy poco frecuente». La Suprema Personalidad de Dios, Vāsudeva, es uno con el Brahman Supremo, la Verdad Absoluta Suprema. En el principio todo está en Él, y al final todas las manifestaciones entran en Él. Él está situado en el corazón de todos (sarvasya cāhaṁ hṛdi sanniviṣṭaḥ), y de Él ha emanado todo (janmādy asya yataḥ). Sin embargo, todas las manifestaciones materiales son temporales. La palabra svapna significa «sueños», māyā significa «ilusión», y manoratha significa «creaciones de la mente». Los sueños, las ilusiones y las creaciones de la mente son temporales. Del mismo modo, toda la creación material es temporal, pero Vāsudeva, la Suprema Personalidad de Dios, es la Verdad Absoluta eterna.