ES/SB 9.22.37


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 37

kālaṣeyaṁ purodhāya
turaṁ turaga-medhaṣāṭ
samantāt pṛthivīṁ sarvāṁ
jitvā yakṣyati cādhvaraiḥ


PALABRA POR PALABRA

kālaṣeyam—al hijo de Kalaṣa; purodhāya—aceptando como sacerdote; turam—a Tura; turaga-medhaṣāṭ—será conocido con el nombre de Turaga-medhaṣāṭ (que celebra muchos sacrificios de caballo); samantāt—que incluye todas las partes; pṛthivīm—el mundo; sarvām—en todas partes; jitvā—venciendo; yakṣyati—celebrará sacrificios; ca—y; adhvaraiḥ—con la celebración de aśvamedha-yajñas.


TRADUCCIÓN

Después de lograr victorias por todo el mundo, y aceptando como sacerdote a Tura, el hijo de Kalaṣa, Janamejaya celebrará una serie de aṣvamedha-yajñas. Debido a ello, será conocido con el nombre de Turaga-medhaṣāṭ.