ES/SB 9.4.17


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 17

vāsudeve bhagavati
tad-bhakteṣu ca sādhuṣu
prāpto bhāvaṁ paraṁ viśvaṁ
yenedaṁ loṣṭravat smṛtam


PALABRA POR PALABRA

vāsudeve—a la Suprema Personalidad omnipresente; bhagavati—a la Suprema Personalidad de Dios; tat-bhakteṣu—a Sus devotos; ca—también; sādhuṣu—a las personas santas; prāptaḥ—el que ha obtenido; bhāvam—veneración y devoción; param—trascendental; viśvam—todo el universo material; yena—por cuya (conciencia espiritual); idam—este; loṣṭra-vat—tan insignificante como un trozo de piedra; smṛtam—es considerado (por esos devotos).


TRADUCCIÓN

Mahārāja Ambarīṣa era un gran devoto de la Suprema Personalidad de Dios, Vāsudeva, y de las personas santas que son devotos del Señor. Debido a esa devoción, consideraba el universo entero tan insignificante como un simple guijarro.