ES/SB 9.8.19


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 19

aṁśumāṁś codito rājñā
turagānveṣaṇe yayau
pitṛvya-khātānupathaṁ
bhasmānti dadṛśe hayam


PALABRA POR PALABRA

aṁśumān—el hijo de Asamañjasa; coditaḥ—a quien le fue ordenado; rājñā—por el rey; turaga—el caballo; anveṣaṇe—a buscar; yayau—salió; pitṛvya-khāta—descrito por los hermanos de su padre; anupatham—siguiendo aquel camino; bhasma-anti—cerca del montón de cenizas; dadṛśe—vio; hayam—el caballo.


TRADUCCIÓN

A continuación, el rey, Mahārāja Sagara, ordenó a su nieto, Aṁśumān, que buscase el caballo. Siguiendo el mismo camino que sus tíos, Aṁśumān acabó por llegar al montón de cenizas, cerca del cual encontró el caballo.